camels headerbild

Checkliste für den Übersetzungseinkauf

 

Definition des Verwendungszwecks

  • Information, Werbung oder Imagepflege, Veröffentlichung, rechtlicher Zweck oder Patentverfahren, Vorlage bei Behörden u.s.w.

 

Abklärung von nötigen Zusatzleistungen

  • Überprüfung und/oder Bearbeitung des Originals
  • Einfügen/Bearbeiten von Tabellen und Grafiken
  • Grafische Gestaltung und Layout

 

Einholen von Angeboten

  • Prüfung der Kompetenz (Spezialisierung, Erfahrungen, Referenzen, Fachwissen)
  • Preisvergleich (Zeilenpreis, Gesamtpreis, Zuschläge)
  • Rechte (Primärverwendung, Weiterverwertung)
  • Zusatzleistungen
  • Referenzen anfordern

 

Auftragsvergabe

  • Schriftliches Festhalten aller Abwicklungsmodalitäten wie Abgabetermin bzw. -fristen (bei Lieferung in Teilen)
  • Form (Ausdruck auf Papier, CD, E-Mail, Fließtext, oder Layout, u.s.w)
  • Urheberrechtliche Fragen
  • Gewünschte Zusatzleistungen
  • Weitergabe von Hintergrundinformationen
  • Preisgestaltung
  • Hausinterne Terminologie vorhanden/zwingend zu verwenden
  • Präzises Briefing
  • Eventuelle Zuschläge klären

 

Auftragsabwicklung

  • Nach Möglickeit nur fertige, vollständige und fehlerfreie Texte weitergeben (Versionen mit Datum versehen), Zeit für Korrekturschleifen einplanen
  • Auf etwaige noch folgende Änderungen oder Zusätze spätestens bei der Textübergabe hinweisen
  • Zum Verständnis erforderliche Informationen, firmeninterne Glossare und relevante Hintergrundmaterialien zugleich mit dem Ausgangstext weitergeben
  • Kompetente Kontaktperson für Rückfragen festlegen
  • Regelmäßige Rückmeldungen (vermeidet Missverständnisse und sichert die Qualitä)
  • Druckfahnenkontrolle
  • Mögliche technische Probleme vorab klären (Dateiformate, Tabellen, Grafiken etc.)